Gå till innehåll

Flerspråkighetens litteratur

  • Fredag, 16 augusti 2013

En inspirationsdag för att visa upp den litterära kompetens som finns bland utlandsfödda kulturutövare och för att underlätta till bokning av författarna.

Vi vill ge er en möjlighet och idéer till  fördjupning och alternativ till det gängse utbudet. Dagen syftar till att främja spridning av utlandsfödda författare på olika kulturarenor, varav flera skriver på sitt modersmål. Programmet ramas in av presentationer och framträdanden kombineras med svenska tolkningar. Från Smockadoll medverkar Naeimeh Doostdar, Reza Haji Hosseini, Omid Mahmoudi och Hikaru Sugi, samt ytterligare en eller två författare. Se författarpresentationer nedan.
ABF Skåne har glädjen att presentera Susanna Alakoski.
Arrangemanget genomförs i samarbete med Kristian Carlsson, Smockadoll förlag.
Välkommen!

Målgrupp: Bibliotekarier, kulturarrangörer, ledare av skrivarprojekt med flera
Tid: Tisdagen 8 oktober kl.10.00 -15.00. Välkomst- och eftermiddagsfika ingår (lunch på egen hand)
Plats: Medborgarhuset, B-salen, Södergatan 29, Eslöv
Ledare/Medverkande: Staffan Gunnarsson ABF Skåne, Kristian Carlsson Smockadoll förlag

Utbudsdagen är kostnadsfri!

Anmälan ska vara oss tillhanda senast 29 september

Anmäl dig här

Författarpresentationer

Naeimeh Doostdar

född 1977 i Teheran är journalist och författare. Sedan 2012 fristadsförfattare i Malmö genom International Cities of Refuge Network (ICORN). Redan i gymnasieåldern blev hon journalist och har senare mottagit ett flertal nationella utmärkelser i Iran. Hon har följt sociala och kulturella frågor i många radiokanaler, tidskrifter och tidningar, även stora iranska nyhetstidningar som Hamshahri och Jame Jam. Samma tid skrev hon dikter och noveller, som kom i ett antal bokutgåvor. 2009 då det politiska klimatet förvärrades i Iran fängslades Naeimeh för sin blogg och övriga journalistik. 2013 kom hennes första bok i svensk översättning: samlingsvolymen "Så småningom gick jag inte hem" (Smockadoll förlag). Den innehåller bl a en diktsamling och en novellsamling som hon förbjöds att publicera i Iran.

Reza Haji Hosseini

föddes 1980 i Iran. Verksam som journalist och författare inom områdena teater och mänskliga rättigheter. Han har skrivit pjäser, analyser och kritik och medverkat i ett flertal teaterfestivaler i Teheran. Universitetsstudierna på masternivå inom teater avbröts då han undersökte förhållandet mellan teater och politik. Arbetat på kulturradiokanalen Farhang, bl a som chefredaktör och producent, och vunnit priser för egna program. Innan Reza måste fly från Iran var han chefredaktör för en lokal tidskrift i Teheran. Han hade då verkat som frilansjournalist under sju år för större dagstidningar såsom Jame Jam och Hamshahri. Främst skrivit om kultur och socialpolitik, samt i ökande grad om mänskliga rättigheter sedan han lämnat Iran. Därefter började han 2011 samarbeta med webbpublikationer, exilradiostationer och podcastdistributörer. Numera bosatt Sverige och har bl a hållit föredrag på uppdrag av Kulturrådet, samt haft persiska sagostunder för barn på Malmö stadsbibliotek.

Omid Mahmoudi

föddes 1995 i Afghanistan och kom till Sverige som ensamkommande flyktingbarn 2011. Sedan dess har han hunnit debutera som författare, hållit en stor mängd föredrag samt aktiverat sig i frågor om asylrätt som både skribent och aktivist. 2013 mottog han ett pris från Flyktinggruppernas Riksråd för sina insatser inom den flyktingpolitiska debatten. Debutboken "Oskyldiga Brottslingar" (Smockadoll förlag, 2012) är skriven på dari och översatt till svenska. Där berättar han om uppväxten i ett terroriserat Kabul, om den långa flykten med hjälp av människosmugglare genom tio länder, och de bristande mänskliga rättigheter som råder för papperslösa. Nu skriver han på en roman om flickors situation i Afghanistan. Artiklar om Omid kan läsas i ett flertal svenska tidningar, allt från Sydsvenskan till Allas.

Hikaru Sugi

är född i Japan och sedan 2006 bosatt i Sverige. Hon är verksam inom ett flertal kulturområden. Efter universitetsexamen i Tokyo har hon undervisat i japanska på universitetsnivå i Beijing och sedermera på Medborgarskolan i Malmö och Eslöv. Som författare skriver hon både på svenska och japanska, dels berättelser, dels haikudikter. Som översättare har hon bl a översatt haikudikter av Tomas Tranströmer till japanska för antologin "Tranströmer International", till svenska undertexter för en dokumentärfilm om Fukushima, och japanska sagor som hon använt till kulturarrangemang. Organiserar regelbundet japanska teceremonier för att ge kunskap om japansk kultur, och håller workshops inom origami, kalligrafi och kanji. Hon framför traditionell japansk musik på nyckelharpa och ingår även i Eslövs spelmanslag.

Susanna Alakoski

föddes 1962 i Vasa, Finland, men uppvuxen i Skåne och bosatt i Stockholm. Hon är socionom och genusvetare, och har bl a jobbat på fiskfabrik, som flyktingsamordnare och med politik på riksnivå. Debutromanen 2006 "Svinalängorna"vann Augustpriset samma år och blev både film och teaterföreställning. Hon har också givit ut antologierna "Tala om klass" och "Lyckliga slut" samt "klotterplanket" Fejkad orgasm. Romanen "Håpas du trifs bra i fengelset" kom 2010; även den blev teaterföreställning. Debuterade som barnboksförfattare 2011 med "Dagens Harri", första delen i en trilogi. 2012 kom "Oktober i Fattigsverige", där Susanna beskriver hur hon försöker närma sig och minnas sin tonårstid. Hon vistas i staden där hon växte upp, hon reser genom Sverige, och ser omkring sig ett samhälle där samma mönster fortfarande finns kvar: människor lever i fattigdom, hemlöshet och osynlighet.

  • Dela artikel
  • Skriv ut

Senast ändrad den 26 september 2013.