I förskolor och skolor kan flerspråkig litteratur fungera som ett pedagogiskt verktyg för att bygga broar mellan barnens hemmiljö och undervisningen. Trots praktiska utmaningar visar forskning att flerspråkiga material skapar inkluderande lärmiljöer och förbättrar delaktighet.
Val och användning av flerspråkiga barnböcker kräver balans mellan språklig kvalitet, kulturell autenticitet och barnets utvecklingsnivå. Författare och översättare kan stärka läsupplevelsen genom tydliga narrativ, kulturell respekt och estetiska val som stödjer språk- och identitetsutveckling
Sharokh Arjangi ger både vetenskaplig teori och praktiska rekommendationer för författare, pedagoger och föräldrar i samtal med Josefin Jansson.
OBS! Du måste köpa biljett!